12 αναμετρήσεις με μια ιδιοφυΐα, του Χάουαρντ Μπάρκερ, από το Θέατρο Ετερότητα


φωτογραφίατου Κώστα Γ. Καρδερίνη
Ποιος είναι ο Χάουαρντ Μπάρκερ; Ένας σύγχρονος Σακεσπήρος, λένε οι ενθουσιώδεις μελετητές του. Ένας πολυγραφότατος θεατρικός συγγραφέας που έχει ασχοληθεί με… τη θεωρία δράματος και την κριτική, την ποίηση, τις μαριονέτες, τη ζωγραφική, την όπερα, τη ραδιοφωνική δραματουργία, τη διδασκαλία θεατρικής πράξης – διαβάζουμε στο πλουσιότατο αυτοβιογραφικό του. Ένας προφήτης μα τι προφήτης; Όχι στο τόπο του, βέβαια.

Χάουαρντ Μπάρκερ

Χάουαρντ Μπάρκερ

Το σύμπαν και η κιβωτός του προσδιορίζονται από τον ίδιο ως «Θέατρο της Καταστροφής». Ένα είδος που πατάει στην παράδοση της αρχαίας τραγωδίας, της σαιξπηρικής εφηβείας, της μπεκετικής αλληγορίας, της πιντερικής νομοτέλειας, της σαδιστικής συντέλειας, της μαζοχιστικής αμφισημίας, το οποίο όμως… δε διαθέτει κάθαρση ούτε την υπονοεί. Ένα πρίκουελ τόσο επίκαιρο που προπορεύεται χαλώντας τη σειρά των πραγμάτων, όπως την ξέραμε.
Όλα αυτά εμπεριέχονται στο συγκεκριμένο έργο, 12 αναμετρήσεις με μια ιδιοφυΐα, το λιγότερο ανεβασμένο, το οποίο παρουσιάζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα, εδώ στη Θεσσαλονίκη, στο Θέατρο Αυλαία, για 8 παραστάσεις (25-29 Δεκέμβρη & 1-3 Γενάρη, Λέτε να γίνουν 12;) σε μετάφραση της κυρίας Έλσης Σακελλαρίδου. Με τη σκηνοθεσία και τη διδασκαλία του Νίκου Σακαλίδη και του Θεάτρου Ετερότητα.
Η ιδιοφυΐα του τίτλου είναι ένας 12χρονος που αναμετράται με 12 ενήλικες, με βία με οίκτο με λογική με αιδώ, δοκιμάζοντας διαρκώς τα όριά τους, με θράσος χωρίς έλεος. Η γοητεία του, είναι για τους άλλους επώδυνη, οδυνηρή, μη αναστρέψιμη. Τα παιχνίδια της γλώσσας και του μυαλού, οι παρεξηγηματικοί συνειρμοί, οι πολυσήμαντοι αφ-ορισμοί, οι αναφορικοί ετεροχρονισμοί και η απροσδιοριστία του τόπου και του χρόνου… όλα δοκιμάζουν τα όρια της μετάφρασης επί χάρτου, της απόδοσης επί σκηνής, της ερμηνευτικής μηχανής, της παρεμβατικής παραβατικότητας.
Πώς άραγε να αποδώσουμε πειστικά το λογοπαίγνιο How Art of Theatre Barks; Πώς να διαβαθμίσουμε το γάβγισμα; Bark, Barker, Barkest; Γιατί όταν αντιστρέψουμε τις γλώσσες στον αυτόματο μεταφραστή, μάς αποδίδεται το bark ως «φλοιός»; Αφού επέλθει η αποφλοίωση πόσα φλούδια έχει ακόμη το κρόμμυον; Υπάρχει κάτι ανόμοιον; Κι αν όμοιον είναι, πως μαγειρεύεται; Σε τσουκάλι ή σε μαρμίτα;
Οι απαντήσεις είναι διαφορετικές για τον καθένα! Όσες οι ερμηνείες, τόσες και εκδοχές, τα συνέκδοχα, οι συνενοχές.
Λεπτομέρειες για την παράσταση εδώ:
http://www.avlaiatheatre.gr/index.php?template=moremonth&article_id=419&language=gr

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s